Mostrando entradas con la etiqueta lenguaje. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta lenguaje. Mostrar todas las entradas

26 de agosto de 1914: Nace Julio Cortázar

Julio Florencio Cortázar, (Bruselas, 26 de agosto de 1914 - París, 12 de febrero de 1984) escritor e intelectual argentino, uno de los más grandes del Siglo XX, considerado un maestro del cuento, comparable a Jorge Luis Borges, Chejov o Edgar Allan Poe y creador de importantes novelas que inauguraron una nueva forma de hacer literatura en latinoamérica, rompiendo los moldes clásicos mediante narraciones que escapan de la linealidad temporal y donde los personajes adquieren una autonomía y una profundidad psicológica pocas veces vista (Wikipedia).
Una cita suya: "Yo creo que desde muy pequeño mi desdicha y mi dicha al mismo tiempo fue el no aceptar las cosas como dadas. A mí no me bastaba con que me dijeran que eso era una 'mesa', o que la palabra 'madre' era la palabra 'madre' y ahí se acaba todo. Al contrario, en el objeto 'mesa' y en la palabra 'madre' empezaba para mi un itinerario misterioso que a veces llegaba a franquear y en el que a veces me estrellaba. En suma, desde pequeño, mi relación con las palabras, con la escritura, no se diferencia de mi relación con el mundo en general. Yo parezco haber nacido para no aceptar las cosas tal como me son dadas." Web oficial.

10 pasos para convertirse en un mejor escritor

  1. Escribir.
  2. Escribir más.
  3. Escribir aún más.
  4. Escribir aún más que eso.
  5. Escribir cuando no quieras hacerlo.
  6. Escribir cuando quieras hacerlo.
  7. Escribir cuando tengas algo que decir.
  8. Escribir cuando no tengas nada que decir.
  9. Escribir cada día.
  10. Seguir escribiendo.
    Vía: Copyblogger.

Las seis palabras más importantes



Nosotros



¡Muchas

gracias!



¿Serías

tan

amable...



¿Cuál

es

tu

opinión?



¡Habéis

realizado

un

buen

trabajo!


Admito

que

he

cometido

un

error.


























La menos importante: YO.

"Sei hitz garrantzitsuenak"



Gu



Eskerrik

asko!



Lagunduko

al

zenidake...



Zein

da

zure

iritzia?



Oso

lan

ona

burutu

duzue!


Akats

bat

izan

dudala

onartzen

dut.


























Garrantzi gutxienekoa: NI.

Para quienes no pueden dejar de leer

Sábanas - libro con interesantes textos.

Aprendizaje gratuito de idiomas

FSI Language Courses es una web de dominio público con múltiples recursos para enseñar a hablar diferentes idiomas de modo enteramente gratuito. Las lecciones están en formato texto o MP3, con vídeos o audios. Algunos de los lenguajes que enseñan, generalmente utilizando el inglés: Francés, Alemán, Finlandés, Sueco, Griego, Portugués, Español, Turco, Coreano, Cantonés, Chino Mandarín, Turco,... Los cursos está desarrollados por el Gobierno de los EE.UU. con múltiples contribuciones individuales. Un pequeño ejemplo:

Magisterio es majestad

De la superioridad filológica del profesorado sobre la administración, siendo la pedagogía (paidós) y la política (polis) los dos únicos modos de transformación social.

La etimología, descubriendo el origen de la palabra, denota su más profundo significado. Magister y minister, ambas incluyendo el sufijo -ter (que sirve como comparativo de término) se anteceden respectivamente de magis- ó master-, indicativo de superioridad frente a minis- o minus-, indicativo de inferioridad.

Así, magister (maestro, el que más) indica una función de autoridad, mientras que minister (ministro, el que menos) expresa justamente lo contrario, subordinación.

Lo refrenda una cita de Miguel de Unamuno: "No se rinde la verdad / a fuerzas de mayoría; / de un mayor es la maestría, / magisterio es majestad". [Sobre una referencia de Antonio Basante, en Getxolinguae 2007. Vídeo de su conferencia.]

Versión para imprimir: mikel.agirregabiria.net/2007/magister.DOC

Afijos necesarios

Al principio fue el Verbo... Pero hay verbos demasiado cortos, baratos y vulgares que merecen ser refinados, enriquecidos y desplegados.

Pasar es un caso usual, que en lenguaje culto ha de matizarse y reforzarse con sus posibles y variados prefijos. En muchos casos, es mejor propasar, repasar, sobrepasar, traspasar,... Veamos algunos casos: Se ha (pro)pasado con esa actuación; ha (sobre)pasado a los demás; estoy (tras)pasando temas,…

Tener es otro verbo hipertrofiado en su utilización básica. Mejor es emplear la versión extendida con sus múltiples afijos potenciales: abstener, atener, detener, entretener, retener,… Ejemplos: Contiene varios elementos; he obtenido un premio; se sostiene o se mantiene de pie,...

Poner es, quizá, el más declinable de los verbos: deponer, descomponer, indisponer, posponer, presuponer, suponer,… Ejemplos: Preferible anteponer que poner delante; he de imponer orden; he de (dis)poner (de) más recursos; he de interponer o contraponer más obstáculos; he de oponer más defensas; he de proponer un plan; he de predisponerles de mi parte; he de componer, sobreponer, transponer, yuxtaponer, recomponer, reponer, o superponer una estrategia,…

Esperando que hayamos recogido y acogido el espíritu del texto, para que nuestros verbos sean precedidos y antecedidos por afijos, que sobrecojan el alma de nuestros oyentes y encojan sus preocupaciones para mantenerlos entretenidos.

Versión para imprimir en: mikel.agirregabiria.net/2007/afijos.DOC

Euskaltzaindia

Euskaltzaindia es la denominación oficial de la Real Academia de la Lengua Vasca (1919), la Institución Académica oficial que se cuida del euskera o vascuence. Atiende a las investigaciones sobre el mismo, lo tutela socialmente y establece sus normas filológicas de uso. Su web, también en castellano, resulta interesante en historia, nomenclátor de apellidos, enlaces,...

Euskaraz, hau da, euskal hizkuntzaz arduratzen den erakunde ofiziala da Euskaltzaindia (1919). Mintzaira horri buruzko ikerlanak egiten ditu, berori babestea du xedetzat, eta Euskaltzaindiak eman ohi ditu hizkuntzaren normalkuntzarako arauak. Hizkuntza Akademia honen euskal izena Euskaltzaindia da.

L'Académie de la Langue Basque (1919) est l'Institution académique officielle qui se consacre à la défense de l'euskara ou langue basque. Elle assure les recherches dont fait l'objet cette langue, elle veille au droit de la langue et en établit les normes d'usage. Quant à sa dénomination officielle, nous employons aussi son nom en basque : Euskaltzaindia.

The Royal Academy of the Basque Language (1919) is the official academic institution which watches over Euskara or the Basque language. It carries out research into the language, seeks to protect it and establishes standards of use. The Basque name of this academy of language is Euskaltzaindia.

Esperando un esperanto

El Esperanto es una lengua universal que no se habla en ningún sitio: Ésa es su mejor cualidad.

El Esperanto es un idioma inventado cuyo propósito es servir de lenguaje de comunicación entre personas que hablan diferentes lenguas maternas. Fue desarrollado entre 1877 y 1885 por el médico judío Lázaro Luis Zamenhof, nacido en Bialistok, una zona donde Polonia y Lituania era un solo país bajo el dominio de Rusia.

Zamenhof creció en una sociedad donde se hablaba el polaco, el alemán, el lituano y el ruso, además del yiddish propio de los judíos, así como el hebreo y arameo que empleaban los rabinos. Cada barrio tenía su propio idioma y la incomprensión entre las gentes era absoluta. Pensó que una lengua común evitaría aislamientos, enemistades y conflictos. Descartó las lenguas hegemónicas de su tiempo (francés, alemán, inglés y ruso), porque eran difíciles de aprender y otorgarían ventaja a sus hablantes nativos con respecto a quienes las aprendiesen como segunda lengua. También rehusó las lenguas "muertas" con las que estaba familiarizado, el latín y el griego, porque eran complicadas y con pocos hablantes.

Dos son básicamente las ventajas de un lenguaje artificial como el esperanto: 1ª) Es un idioma neutral, que no siendo nativo de ningún grupo o etnia “pertenece” por igual a todas las personas. 2ª) Es relativamente fácil de aprender, e indudablemente mucho más asequible que cualquier idioma natural. Toda su gramática con todas sus reglas, y sin excepciones, se reduce a una sola página.

Las terminaciones indican el carácter de cada término: ~O, sustantivo; ~A, adjetivo; ~E, adverbio; ~J, plural; ~N, acusativo (complemento directo). En los verbos indican el tiempo: ~AS, presente; ~IS, pasado; ~OS, futuro; ~US, condicional; ~U, imperativo; ~I, infinitivo. Los prefijos son: BO~, parentesco por matrimonio (bopatro = suegro); DIS~, la diseminación (doni = dar; disdoni = repartir); EK~, el comienzo de la acción (iri = ir; ekiri = partir); GE~, la reunión de los dos sexos (gepatroj = ambos padres); MAL~, lo contrario (facila = fácil; malfacila = difícil); RE~, repetición (fari = hacer; refari =rehacer). Los principales sufijos son: ~AD, duración (paroli = hablar; paroladi = dar un discurso; ~ET, diminutivo (dometo = casita); ~IN, femenino (bovino = vaca);… Con esto, y un poco de vocabulario, ya es posible hablar en esperanto.

¿Por qué no ha triunfado aún esta utopía que cualquier niño podría imaginar, un lenguaje común con el que todo el mundo se entendiese, sin renunciar a los idiomas propios de cada cultura y de cada comunidad? Todos nos lo preguntamos, pero quizá algún día este ideal será posible. Esperanto significa en este idioma "el que tiene esperanza". Muchos confiamos, porque el esperanto no es sólo una lengua, sino un vehículo de amistad (Esperanto estas ne nur lingvo, sed vehiklo de amikeco).

Mikel Agirregabiria Agirre.
Esperantista desde 1970

¿Sentiría la Sirenita?

Era la suma musa souvenir del universo, la inmaculada calumniada, briosa y sobria marioneta monetaria danesa de adanes, pero en volandas unos vándalos sin temperancia y pícaramente la arrojaron a las aguas con guasa para que solamente el salmonete sorteador soterrado espaciare y apreciase su linda figura en el submarino urbanismo. 

Con tenso tesón en un tierno trineo de su resumido sumidero como muestra del neutralismo y luteranismo con un presupuesto superpuesto de su ácida caída la han recuperado entera y eterna. El anecdótico acontecido no ha acortado ni coartado de acotar el atraco acreditado en el atardecido.

¡Pardiez, qué rapidez de patria pirata! Tras reanimar a la marinera y operar sin reparo con maestría de Artemisa su mutilación o ultimación, tras un penúltimo pulimento el pragmático pictograma pasa a su escenario necesario, donde con rutina de nutria, afición de oficina y refinamiento de enfriamiento queda como piropo propio de paraje sin pareja, mentidero mordiente maternal de lamentar la valentía de Leviatán.

Irónicamente es el renacimiento imperdonable e imponderable de su incesante sentencia de magia amiga o fiasco sáfico de flirteo de fieltro, friolera de florería, dualismo simulado egocéntrico y geocéntrico de maldición dominical. Un adiposo piadoso cree que amagarán un anagrama. ¿Prefacio o profecía de erotismo isotermo, la sirenita lo sentiría?

Lo dice una de ELLAS, las mujeres

"Un libro de Louann Brizendine, una psicóloga -que se define como feminista, por más señas- afirma que las mujeres hablan mucho más que los hombres, casi el triple: unas 20.000 palabras al día, es decir 13.000 más que éstos. Según Brizendine, el mero hecho de hablar desencadena una serie de reacciones químicas en las mujeres con un efecto parecido al de un chute de heroína."
Leído por ahí...