Benir, una expresión que hemos escuchado varias veces de niños murcianos (y de algún adulto). Con el sentido compactado de "venir bien".
Por ejemplo: "No me 'bienen' mis zapatos". Al principio, supusimos que Ainhoa quería decir: "No me convienen mis zapatos".
Quizá merezca convertirse en un verbo aceptado por la Real Academia Española de la Lengua.
Nada que ver con 'bénir', que en francés significa bendecir.
[En la foto, Ainhoa está 'enfadá', otra abreviatura...]
No hay comentarios:
Publicar un comentario