Mostrando entradas con la etiqueta Irakurtaldia. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Irakurtaldia. Mostrar todas las entradas

Crónica de la lectura pública de "Haur besoetakoa"

IMG_9615
Lagunen artean, errespeto osoaz, arreta handirik, hori dela eta erraza da Irakurtaldi honetan parte hartzea. Antolamendu ezinhobea, puntualitate guztiarekin, egun euritsu batean... Irakurle eta lagunok: Pedro Alberdi (coordinador de la iniciativa), Jon Aurre, Joseba Butrón, Roland Isoierd, Agus Pérez, Aitor Mazo, Patxi Ugalde, Kepa Altonaga, Ricardo Badiola, Pello Telleria,... entre las 400 personas que hemos leído, varias veces, la obra. Eskerrik asko, Maite Artaberi.

La misma emoción, similar homenaje a los clásicos en euskara, como en las dos ediciones anteriores. Otros posts sobre estas "Lecturas ininterrumpidas de Clásicos en Euskara". Crónica que será ampliado en fechas próximas.

Lectura pública de "Haur besoetakoa", clásico de la literatura vasca

El Arenal
Mañana, 16 de junio de 2010, y durante doce horas ininterrumpidas se leerá en voz alta la obra cumbre de Jon Mirande, "Haur besoetakoa" (La Ahijada), en el Teatro Arriaga de Bilbao. Si en la primera convocatoria de 2008 se leyó un libro del siglo XVII, "Gero" de Axular de 1643, y siguió en 2009 con la lectura pública de "Peru Abarca" de Mogel de 1802, ahora en un nuevo salto de unos de 160 años se elige esta obra de 1959: "Haur besoetakoa" (La Ahijada) de Jon Mirande. El acto, organizado por el Bilbo Zaharra Euskaltegia, forma parte de la Euskara Ikasleen Jaia (Fiesta de los Estudiantes de Euskera).
Hacia las 17:45 de mañana, leeremos el pasaje 28. Otros posts sobre estas "Lecturas ininterrumpidas de Clásicos en Euskara". La foto superior es de Aitor Agirregabiria. El texto a leer es el siguiente:

"2 8 . Edo bederen, uste zuen oraindik Isabela baten haragi mardul eta beroak emanen ziola haren etsipen isilak eskatzen zuen mozkorraldia. Ustekeriaren huskeria! ez al zekien vodkak, oro har, hobeki lausotuko ziola arimaren min sendatu ezina— eta beste sorgor-emaleak ere baziren, orain artean dastatu gaberik utzi izan zituenak. Edozer onargarriago izanen zen Isabela bat baino.
Orain emaztegaiari begira zegoelarik, errukirik gabe ohartuz haren larruaren zimurtxo bakoitzari, haren begi-petako beltzari, haren irri-egite inozoari, gehiago ez zuen ulertzen zergatik gau bakar bat ere galdu zuen sekulan, gorputz ikol horretatik atsegin apur bat ater ; haren haragiak ahazturik zuen inoiz beste haragi horrek eman zion ikara, eta harekiko solas higuingarria berriz ere hasi beharrak izotzez betatzen zituen haren zainak oro. Baina ez zuen itzurbiderik... eta Isabela deus esatera ausartu gabe lotu zitzaionean, utzi zuen ahoa berean har ziezon, nahiz haren izate guztia bihurtzen zen laztan horren pean. Zorionez anderea ez zen konturatu atzekaldera hasi zuen higikundeaz...
Inor besterik ez zen ezagun etse guztian. Nora joanik ote zen haurra? Karrikara agian, eskolako lagun batzuengana, edo parkeko zuhaitzen artean zegoen bakarrik paseiatzen gaixoa... Neskamea ere ilkia zen. Halaz ere, ez zen egon nahi izan andregaiarekin goizaldea Theresarekin iragan zuen lekuan, ez inork atzemanen zituelakoan noski, baina profanatze bat izanen zelako; eta Isabelaren musuak ausartuago eta gosetuago egin zirenean, isilik bere lo-gelara eraman zuen".
LecturaClásicosEnEuskara

"Haur besoetakoa" de Jon Mirande

Bilbo Zaharra Euskaltegia
Nuevamente, en la que será III Edición de Lectura Ininterrumpida de Clásicos en Euskara, durante doce horas ininterrumpidas se recitará en voz alta (quizá hasta tres veces por su brevedad) una obra cumbre de la Literatura Vasca en el Teatro Arriaga de Bilbao el próximo 16 de junio de 2010. Este acto, organizado por el Euskaltegi Bilbo Zaharra, forma parte de la Euskara Ikasleen Jaia (Fiesta de los Estudiantes de Euskera).
Si en la primera convocatoria de 2008 se leyó un libro del siglo XVII, "Gero" de Axular de 1643, y siguió en 2009 con la lectura pública de "Peru Abarca" de Mogel de 1802, ahora en un nuevo salto de unos de 160 años se elige una obra de 1959: "Haur besoetakoa" (La Ahijada) de Jon Mirande.
La elección de este autor y de esta obra ha debido ser controvertida, por lo peculiar de la vida y muerte de Jon Mirande, así como por la novela casi coetánea de temática similar, "Lolita" de Vladimir Nabokov de 1955 (que Jon Mirande no había leído). La calidad literaria de "Haur besoetakoa" está fuera de toda duda, como acreditan variadas críticas y análisis sobre esta debatida obra original y su traducción por Gil Bera. Se apunta que, aunque en primera lectura se trata del amor de un hombre de treinta años con una niña de once, la obra relata el testamento del autor, una crítica de la sociedad tradicionalista, una propuesta de educación distinta y la descripción del fracaso de un ideal de sociedad. La obra íntegra puede leerse en euskara (link), pero no hemos descubierto su única traducción al castellano, ni en papel (edición agotada) ni en la red.
La novedad de este año será la dimensión en el ciberespacio que sus promotores quieren añadir a la múltiple cobertura de la que ya goza en los medios convencionales (prensa, radio y televisión) a lo largo de toda la jornada. Ahora, y hemos sido testigos de su preparación (foto superior etiquetada con los nombres de las personas), se ha previsto un blog, un perfil Twitter @irakur2010 y una cita en Facebook. Hashtag o etiqueta común de este evento: irakur2010.
Link oficial en euskara y castellano. Otros posts sobre estas "Lecturas ininterrumpidas de Clásicos en Euskara". Abajo: Algunas fotos y vídeos cortos sobre estas Klasikoen Irakurtaldi Etenik gabea".

Crónica de la lectura de Peru Abarca


Ze ausarta naizen! ¡Qué atrevimiento el mío! Pero la empresa y el objetivo valían la pena. Ha sido una experiencia gozosa, por el sonido del bizkaiera (el dialecto vizcaíno del euskara) clásico y culto del siglo XIX resonando en el ambigú del Teatro Arriaga. Pero había algo de tensión por hacerlo bien, por respeto hacia el euskara, hacia una variante dialectal de nuestro territorio, hacia una obra que marca un hito en la literatura en lengua vasca. Algunas fotos pueden verse en el centro, junto a dos vídeos de algunos colegas (José Manuel Gutierrez y Anabel Aguilera) que trabajan en áreas de educación.
Organización perfecta conducida bajo la batuta del euskaltegi Bilbo Zaharra. Link oficial del acto: www.eitb.com/irakurketak/peruabarca. Algunos lectores han dramatizado a la perfección el diálogo entre los dos personajes. Mientras, desde el exterior de la plaza se seguía la emisión.

Otros posts sobre estas "Lecturas ininterrumpidas de Clásicos en Euskara".

Lectura pública de Peru Abarka, clásico de la literatura vasca

Mañana, 18 de junio de 2009, y durante doce horas ininterrumpidas se leerá en voz alta la obra cumbre de Juan Antonio de Moguel (Mogel) en el Teatro Arriaga de Bilbao. Este acto, organizado por el euskaltegi Bilbo Zaharra, forma parte de la Euskara Ikasleen Jaia (Fiesta de los Estudiantes de Euskera). Entre quienes leerán figuran personalidades políticas como la Consejera de Educación, Isabel Celaá, la Diputada vizcaína de Cultura, Josune Ariztondo e Iñaki Goirizelaia, Rector de la UPV-EHU, y en horario mucho más tardío hasta 400 lectores (entre ellos quien suscribe). El brevísimo pero denso texto que leeré hacia las 18:00 puede verse en esta foto y en su contexto de la página 126. El año pasado la obra seleccionada fue 'Gero', de Axular, otro clásico y pionero de la literatura en euskera. Prometemos crónica audiovisual del acto en su horario más olvidado y vespertino.
Peru Abarka (Abarca), obra cumbre del sacerdote y escritor vasco Juan Antonio de Mogel Urquiza (Eibar 1745- Markina 1804) escrita en 1802, aunque no se publicó hasta 1881. Los dos protagonistas son el maestro (barbero) Juan, un urbanita ignorante, y Peru Abarca, un aldeano culto, nacido y crecido en la «escuela» del caserío (Universidad de Basarte). Cada personaje es un reflejo de mundos totalmente distintos, en cuyo juego y conversación reside la clave de la obra. Mogel defiende la tesis de que la regeneración del pueblo vasco ha de erigirse desde la defensa de la sociedad tradicional y rural del Antiguo Régimen y del mundo campesino. Contrapone el "saber aprendido de otros" del barbero con el "saber popular vivido" del campesino. Esta obra cumbre de Mogel demostró el potencial de la prosa vasca, yendo mucho más allá de su uso habitual en textos religiosos, como catecismos, devocionarios,... Las conversaciones de esta peculiar "novela" recorren campos temáticos variados desde la medicina al derecho, con una perspectiva casi enciclopédica.
Según Wapedia: "La obra se desarrolla en las conversaciones entre los dos personajes protagonistas, lo demás solo es contingente. Eso es el único rastro de argumento de la obra. El balanza entre ambos personajes, por decisión del propio autor, se inclina hacia el Maestro Juan, quien en su no poder e ignorancia, resulta más cercano al lector que el omnisapiente Peru. Juan resulta más realista a fin de cuenta que Peru, quien no comete error alguno. A pesar de ello el autor mantiene el justo equilibrio y aprecio hacia sus personajes, pues aunque Peru pueda resultar algo pedante a veces, nunca parece sobrepasar el límite de lo excesivo"...
[En la imagen puede apreciarse la cubierta de la obra, exquisitamente dibujada por Bringas. Otras fotos del libro, que ampliaremos mañana, pueden verse en este link]. Otros posts sobre estas "Lecturas ininterrumpidas de Clásicos en Euskara".