Mostrando entradas con la etiqueta lenguaje. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta lenguaje. Mostrar todas las entradas

Encuentro con Anne Pomerantz

Gracias a las gestiones de Josetxu Madariaga, profesor de Psicología Evolutiva de la Educación en la UPV-EHU hemos celebrado un interesante encuentro sobre educación y alumnado de origen extranjero con Anne Pomerantz, profesora de Lingüística Educativa en Philadelphia, en la Universidad de Pennsylvania, Penn GSE (Graduate School of Education), con la participación de nuestros asesores especializados Jasone Aldekoa del Berritzegune de Zaratamo y Joseba Ibarra del Berritzegune de Durango.

Hemos grabado la mayor parte de la conversación de hora y media de duración (véase arriba la primera parte y el resto en el vídeo bajo estas líneas). En una sintética exposición por parte de todos los asistentes hemos analizado desde perspectivas complementarias el abordaje educativo del alumnado foráneo en Estados Unidos y en Euskadi.

Líneas de investigación comunes, la misma intención en valores educativos, contextos sociolingüísticos diferenciados en función de las diversos pasados de EE.UU. o de Europa,... han discurrido en la reflexión compartida. Queda expresada la apuesta por la multiculturalidad y el plurilingüismo en la educación vasca, así como el entendimiento como oportunidades históricas de dos claves de nuestro tiempo, la diversidad y la incertidumbre.
_MG_9694rec
Más fotos como la anterior. Algunos vídeos de la reunión, como el primero anexado en el post con el inicio, el que lo completa, y con otra diferente perspectiva de casi toda la reunión (inserto bajo estas líneas). Vídeos en HD (, 2º demasiado grande para YouTube, , , , 6º y ).

Texto Efímero: Otra iniciativa de A Fortiori Editorial

Recogemos en la web de Textoefimero su convocatoria:
Es un juego preparado por A Fortiori Editorial para el verano. Consiste en aportar ideas en Twitter junto con la etiqueta #textoefimero. No tiene otra pretensión que haceros pasar un buen rato a la vez que os provocamos para que saquéis vuestro lado más brillante aunque efímero y soltéis los mejores pensamientos, el pálpito del momento o las frases más ingeniosas que os vengan a la mente utilizando como herramienta Twitter, que, en principio, convierte en efímeros los mensajes que volcamos, y en cualquier momento pueden desaparecer, como lágrimas en la lluvia.

La imagen superior procede del Twitter de Texto Efímero, que reúne los tuits efímeros. El resultado será publicado en un libro y también se leerán algunos tuits en la Cadena SER en el programa del fin de semana “A vivir que son dos días”. Conviene leer las condiciones exactas en el blog oficial.

Nuestro Decálogo Blogger

Quienes se sienten bloggers, a nuestro juicio, debieran cumplir algunas reglas autoimpuestas. Os sugerimos que quienes lean este post se animen en un meme a compartir cuáles consideran que son las esenciales e indispensables. A nuestro juicio, todo blogger ha de cumplir los siguientes diez mandamientos:

1º.- Te presentarás y firmarás tus opiniones, facilitando al máximo tus características y trayectoria personal y profesional a fin de ofrecer una visión completa de tu identidad.
2º.- Priorizarás la difusión máxima por Internet con la propia narrativa blogger, aunque puedas compatibilizar su extensión por otros canales, soportes y formatos más convencionales.
3º.- Contarás lo que vives y te apasiona, con sinceridad y sencillez, desde tu particular perspectiva, con ánimo positivo y constructivo, subjetivamente pero sin aceptar condiciones que limiten tu autonomía y tu libertad.
4º.- Defenderás a ultranza el debate permanente, pero con absoluta cortesía políRica, el diálogo entre complementarios, el respeto a las opiniones ajenas en pro de una gran conversación.
5º.- Acudirás y propiciarás preferentemente a eventos abiertos, desde donde luego puedas contar lo sucedido sin cortapisas ni limitaciones.
6º.- Anunciarás dónde y para qué estarás anticipadamente, comunicarás desde el suceso (si es factible) y reportarás una crónica lo más exhaustiva posible tan pronto como se pueda, enlazando los restantes relatos de otras personas.
7º.- Relatarás con toda la dimensión multimedia que alcances, acompañando los textos con fotos, imágenes, sonidos, grabaciones,... para ofrecer la visión más amplia y exacta de lo acontecido.
8º.- No pagarás, ni cobrarás, por tu actividad blogger. Si quienes organizan algo desean contar con relatos bloggers no deberán cobrar su entrada, ni quienes cuentan su desarrollo aceptarán honorarios o regalos que puedan mediatizar su mensaje.
9º.- Serán de libre y gratuita difusión tus entradas, reconociendo y linkando la autoría de todos tus contenidos y detallando las aportaciones que se mencionen.
10º.- Respetarás estrictamente las condiciones aceptadas de la organización de lo que sea objeto de tu atención, siempre que este precepto no entre en colisión con los mandatos anteriores.

Estas normas pueden flexibilizarse ante razones de fuerza mayor, o por simple sentido común en determinadas ocasiones, pero su espíritu debe reflejarse en cada línea escrita de post o micropost. Todo ello se condensa parafraseando y pacificando a Julio César y su cita "veni, vidi, vici"("fui, vi, vencí"), en el que sugerimos sea nuestro "lema blogger: Fui, viví y compartí".

La gran diferencia entre periodistas y bloggers es que en los primeros se sobreentiende que el secreto de las fuentes es básico y la reserva su modo de operar, mientras que en los segundos la exposición personal y de las fuentes es lo que se supone. Los bloggers ofrecemos antes difusión que discreción, por lo que os pedimos que con nosotros no compartáis secretos, sino proyectos en los que creamos y con los que podamos cooperar.

Vídeo humorístico
de los 15 10 mandamientos de Mel Brooks.

Crónica de GetxoLinguae 2010 en su décima edición

GetxoLinguae 2010
Excelente ambiente de amistad, de encuentro, de camaradería en GetxoLinguae 2010 entre el profesorado de lenguas (muy mayoritariamente femenino como es habitual).
Hemos disfrutado de una presentación inicial a cargo de Imanol Landa, Alcalde de Getxo y blogger. Tras sus palabras, Maite Alonso, Directora de Berritzegune de Getxo, ha presentado al magnífico equipo (véase en esta foto central al núcleo de GetxoLinguae 2010) de colaboradoras y colaboradores que han hecho posible esta organización durante diez ediciones, en una simpática exposición con Marije Uraga, Loli Iglesias, Pilar Ikazuriaga, Adela Fernández y Maite Alonso (ver en la foto) donde no ha faltado el "Zorionak, zuri"...
GetxoLinguae 2010
No hemos podido escuchar en la conferencia inaugural de DANIEL CASSANY titulada Leer y escribir literatura al margen de la ley (Prácticas literarias en línea adolescente), ni en el resto del completo programa en esta edición tan especial. Hemos podido obtener algunas imágenes de los primeros minutos, incluidas alguna que Joseba Lauzirika o Raquel Franco han hecho de la mesa inaugural, y dos microvídeos que avanzamos a la espera de que la organización publique la grabación íntegra con traducciones como está previsto.

Más posts nuestros de anteriores ediciones de GetxoLinguae. Otras crónicas más completas de la jornada de hoy a cargo de Berta Martínez, Blogge@ando (véase su magnífico reportaje gráfico),...

GetxoLinguae 2010 en su décima edición

Hoy comienza GetxoLinguae 2010 con este completo programa que incluye una conferencia inaugural de DANIEL CASSANY titulada Leer y escribir literatura al margen de la ley (Prácticas literarias en línea adolescente).
Hemos podido acudir finalmente Una concurrencia de reuniones y eventos nos impedirá acudir al inicio de esta edición, pero el blog oficial aliviará la no posible presencia a la inauguración de GetxoLinguae 2010 en los salones del Restaurante Los Tamarises (novedad de ubicación, pero en la misma playa de Ereaga -Getxo, ver abajo una imagen) donde estará ubicado este Congreso.Prometemos alguna crónica de los actos a los que podamos acudir durante estos dos días. Más posts de anteriores ediciones de GetxoLinguae.
Restaurante Los Tamarises

¿La humanidad necesita 7.000 idiomas?

Las PopTech son conferencias internacionales para intercambiar ideas inspiradoras y compartir propuestas de transformación como las reconocidas TED Talks (en este blog este tipo de exposiciones del máximo nivel se clasifican con la etiqueta TED. Aportamos un ejemplo de Pop!Tech 2008, en el que Dr. K. David Harrison explica la necesidad de cuidar y revitalizar la diversidad lingüística del planeta. En el caso de Euskadi esto refuerza nuestra preocupación por transmitir el euskara a nuestros hijos y nietos.
Es muy de agradecer el esfuerzo realizado por dotSUB para subtitular cualquier vídeo a cualquier lengua como proclama su lema. Más conferencias TED subtituladas (ya hay muchas charlas traducidas). El vídeo superior puede verse en este link con subtítulos, si no se visualiza en algún navegador.

150º Aniversario de Lázaro Zamenhof

El creador de la lengua internacional esperanto, Lázaro Zamenhof, nació en Białystok (entonces parte del Imperio Ruso, en lo que hoy es Polonia), el 15 de diciembre de 1859. Poseía un talento especial para las lenguas y creció en un ambiente plurilingüe y multicultural con un 66% de judíos, un 18% de polacos, un 8% de rusos, un 6% de alemanes y un 2% de bielorrusos. Sus idiomas nativos fueron el ruso, el polaco y el yidish o judeoalemán, aunque también hablaba el alemán con fluidez; posteriormente aprendió latín, hebreo, francés, griego e inglés. De español, italiano y algunas otras lenguas, tenía sólo conocimiento básico. Pero siempre consideró el ruso como su lengua materna (sólo en ella y en esperanto escribió poesía).

Se adjunta un vídeo introductorio del origen del esperanto, idioma que aprendimos en la juventud y del que hemos hablado anteriormente. Abajo, adjuntamos algunas curiosidades sobre el esperanto... en esperanto, tomadas literalmente del blog "Ya está el listo que todo lo sabe".

Luj vidindajo sur l'Esperanto:

• Dum la Civila Milito Hispanino iuj de la realigitaj afiso por la CNT kaj la FAI, kiu instigis al la batalo kontrau la fascismo, estis skribitaj en Esperanto.
• Al Cinio s'lernu Esperanto por kompreni's inter malsamaj lokoj, pro tio ke por la cino estas pli facile lerni Esperanto ol lia propra idiomo kaj liaj variantoj.
• En la serio britino de la BBC2, Reto Dwarf , sur la cosmonautas a gin derivas en spaca navo en la futuro, multaj de la afiso kiuj vidas en la navo estas skribitaj en anglo sed ankau en Esperanto. Fajnaj kaj ciu parolu Esperanto au gin diras en iuj epizodoj.

¿Todavía no sabes nada de euskara, la lengua vasca?

Un blog en castellano nos enlaza con muchas amistades de todo el mundo. Contamos nuestras vivencias y realidades casi siempre en español (los 70 posts en o sobre euskara así se etiquetan), pero los protagonistas de la mayor parte de estos relatos también hablan o conocen nuestra otra lengua oficial en el País Vasco, o Euskadi. Para quienes deseen aprenden algunas frases de cortesía, para saludar o para viajar, BBC ofrece (al igual que en otras lenguas) un material básico excelente, que adjuntamos abajo. Las once frases del gráfico, dicen: Sí; No; Bienvenido; Me alegro de conocerle; Hola; Adiós; Gracias; Mi nombre es (Amaia); ¿Habla inglés?; Necesito ayuda; ¿Dónde está el servicio? Pueden escucharse abajo, almacenadas en Imeem (la aplicación alternativa a Goear).

Basque.mp3 -

Crónica de urgencia de Getxo Linguae 2009

VIII Edición de GetxoLinguae 2009 en el Hotel Igeretxe de Getxo, se inició ayer 13 de mayo y concluye hoy jueves, con el objetivo de servir de foro de encuentro para la reflexión y el debate del profesorado en las áreas lingüísticas. Se trata de una iniciativa que organiza el Berritzegune de Getxo, y que este año lleva como título de las jornadas de este año "Competencia en Comunicación Lingüística, Metodologías y T.I.C". Como en ediciones anteriores se alternarán las ponencias y las comunicaciones, si bien este año se ha querido dar un peso especial a las experiencias de trabajo que se están llevando a cabo en las aulas tanto de infantil y primaria como de secundaria. Arriba pueden verse nuestras fotos de la jornada de hoy (véanse arriba) y el vídeo de la intervención de Iñaki Murua de HABE (abajo). Web oficial 2009. La de 2008 y las Webs iniciales, desde 2002. Nuestras crónicas anteriores de Getxo Linguae. Otros excelentes posts de la asistencia (femenina en una proporción de seis mujerse por cada hombre, y es que en esto de las lenguas....): Blogge@ando (Mari Mar, Adela e Irene), Berta, Marcos,...

Creando un idioma para la polírica

En un 14 de febrero, día del enamoramiento, pongamos un poco más de amor en medio de las encendidas refriegas electorales propias de toda campaña electoral. Eduard Punset nos recuerda en el vídeo inferior que hace un millón de años los seres humanos comenzamos a balbucear y luego se desarrolló el lenguaje, pero sólo cuando nuestros ancestros desarrollaron un espíritu de cooperación y de respeto mutuo -un contrato social-. El reto actual reside en desarrollar nuevas pautas de comunicación política constructiva, una lengua estructurada para la "polírica", como la que trataremos de anticipar con "Hamaika minutu".

VII Jornadas de la Fundación Gaztelueta

Con este interesante programa la Fundación Gaztelueta ha organizado sus VII Jornadas Internacionales de Educación bajo el título de "El reto de la competencia plurilingüe en el nuevo currículo", en dos jornadas que hoy han concluido. En la sesión de clausura, hemos disfrutado con la conferencia final titulada "Resumen crítico y retos para el futuro" a cargo de Javier Aranguren, profesor del Colegio Gaztelueta (y que puede verse en el vídeo adjunto). Algunas fotos de la sesión de hoy. Foto superior de la intervención del ISEI-IVEI, con Jesús Grisaleña presentando la Investigación sobre Alumnado Trilingüe, Josu Sierra y Arrate Egaña quienes han analizado las pasadas evaluaciones sobre los niveles B2 y B1 del euskara. Una cita recordada por Ibon Estrada y Javier Cabado del Colegio Gaztelueta en el relato de la experiencia "Modelos de transferencias lingüísticas para Secundaria y Bachillerato": "Todo profesorado, sin importar materia o nivel, es profesor de idiomas"....
Sindicación de mis posts etiquetados como educativos en este RSS.
Tags Technorati: | | .

Desarmando el lenguaje

No luchemos por un mundo mejor; amemos para alcanzar un futuro pacífico. 

No militemos en partidos políticos; civilicémoslos. 

Basta de guerras al tabaco, a las drogas,... Hagamos campañas por la salud, loas al bienestar natural. 

No apuntemos hacia objetivos; abracemos causas dignas.

También dejemos los eufemismos. Si sólo existen ministerios de defensa,... ¿para qué están? (dado que parece que no hay atacantes). 

Post que estuvo en borrador desde el 28-1-2009. Recuperado retrospectivamente doce años después.

Los murcianicos no se ponen enfermos...

... Se ponen "malos". Cartel en una guardería de Alcantarilla, remitido por nuestra amiga Luisa, murciana de Barqueros. ¡Gracias y hasta muy pronto! Que ella y su marido Javier, de Albacete, comprueben en el post siguiente el clima que nos 'gastamos' en el norte, norte... Y que se rían con otro error gramatical escuchado en una emisora durante el embotellamiento de hoy: "Llueve intermitentemente, sin parar,"... (¿querría decir ininterrumpidamente?)

Olentzero, irtenbiderik gabe

Urte horretan (a ze nolako udazkena!) uholdeak zirela eta Butroe ibaia lekutik kanpo zihoan. Mungia aldea urperaturik zegoenez, Olentzero Jaunak (handik zeukan etxebizitza aspalditik) ez zekien nola irten. Behin baino ez zuen lan egin behar urte osoan zehar eta une zehatz horretan gertatzea ere! Zer pentsatuko lukete umeek jostailu barik geratuz gero? Zer edo zer bururatu behar zitzaion!

Horretaz aparte, izugarrizko krisialdi ekonomikoa planeta osoan hedatu zen. Eta gainera, inoiz ez genuen ikusi halako aldaketa klimatikoa. Hori dela eta, Olentzero ezin izan zen Mungiatik atera. Sorte berbera gertatu zion Aita Noeli, ezin izan zen Ipar Polotik mugitu, eta Errege Magoei, basamortuan geratu ziren. Egoera txar horretan, aurrekontu txikituarekin eta mugiezinak izaten, Olentzeroari oso ideia ona okurritu zitzaion Berrikuntza Urtean... (Jarraituko da / Continuará) [Un cuento colectivo escrito por el grupo de euskera bajo la dirección de la profesora Alazne. Imagen de Natxo Agirre]

Aprendido estos días... (I)

Recogeremos periódicamente frases, datos o ideas que hemos escuchado en fechas recientes.. Frecuentemente, las incluimos en Plurk. Aquí va una primera entrega antes de olvidar estas referencias. Tales como:
  1. Descambiar o desapartar, queriendo decir cambiar y apartar... Ambas acepciones son válidas coloquialmente y están recogidas en el DRAE Diccionario de la Real Academia de la Lengua Española. Aprendido de Javier Martínez, o recordado, la semana pasada.
  2. "Amigos, amigos; pero la borrica en la linde", queriendo decir que para mantener la amistad lo mejor es no abusar... Aprendido la semana pasada de Carlos Herrera (era una cita en su sentido literal de la familia en Valparaíso, Cuenca).
  3. Hay más "refugiados ambientales", por pérdida de tierra fértil en muchas regiones del planeta que "refugiados políticos". Aprendido de Aitor Albizu el lunes, en el CEEP.
  4. P = P + P . Para ser buen Profesor es preciso ser la suma de Padre, para conducir de la mano, y de Payaso, para que no se note y sea divertido. En lenguaje más correcto, en pro de la igualdad: Profesorado = combinación de Progenitores y Payasos. Me ha gustado por lo profundo y por lo desenfadado. Aprendido de Carmelo ayer en Lakua.
Tags Technorati: | | .

Hijos bilingües: El mejor método...

Son métodos que parecen reconocidos por la literatura científica, según asegura nuestra hija Leire, lingüista. Se aplica, en primer término, para padres y madres de distinta lengua materna, pero los criterios son referenciales en otros casos. Para asegurar un bilingüismo equilibrado de sus hijos (usaremos en masculino como genérico), dos reglas para los padres:
  1. Cada progenitor se dirigirá a los hijos en su respectiva lengua materna, siempre durante los primeros años de la prole.
  2. Si viven en el entorno (escuela, calle, televisión,...) de una de los idiomas, la lengua familiar común será la otra, a fin de asegurar la doble competencia. También se asegurará un contacto próximo con la otra cultura mediante viajes, vacaciones,...
  3. Si la lengua común del matrimonio es una tercera, sólo aparecerá en edades tempranas a fin de asegurar una correcta fonética en la transmisión de los tres idiomas.
¿Cómo se aplica toda esta teoría nítida en la mayoría de los casos, no siempre con la riqueza de dos lenguas maternas diferentes y cultivadas en la familia nuclear? Depende, de la libre decisión familiar y de la situación sociolingüística de la sociedad en la que se viva. En todo caso, la lengua de uso de cada hijo será de su elección, y al llegar a la adolescencia es probable que por rebeldía se alejan, durante algún tiempo, del sistema establecido anteriormente.

Los seis mil idiomas vivos del mundo... son variantes de uno mismo

Artículo publicado el 24 de octubre en DEIA. Charles Yang es autor, entre otros, de 'El don infinito: cómo los niños aprenden y desaprenden los idiomas del mundo' (The Infinite Gift: How Children Learn and Unlearn the Languages of the World), un libro en el que explica que la habilidad para aprender otros idiomas en los primeros años de edad.
Extracto del artículo: "...¿Qué se queda más grabado, la lengua materna o lo que les enseñan en el colegio? La lengua materna sin ninguna duda. ¿Y en los lugares como aquí donde existen varios idiomas? Hay un estudio sobre el castellano y el catalán que dice que sólo los niños cuyas madres son catalanas son sensibles a una serie de sonidos muy sutiles en el idioma y los hijos de padres catalanes parece ser que no aprenden lo mismo. Esto parece ser que se produce porque las madres pasan más tiempo con el niño durante el proceso de aprendizaje. Con todo, uno de los idiomas es dominante respecto al otro"... (Clic para ampliar las imágenes primera y segunda con el artículo completo).

Felicidades a Microsoft Word: Hoy cumple 25 años

Microsoft Word fue publicado el 25 de octubre de 1983, por lo que celebra hoy su 25º aniversario. Y sigue siendo líder indiscutible entre los tratamientos de texto, con más de 500 millones de usuarios distribuidos por todo el mundo. Algunos, que hubimos de utilizar simples editores de programación para escribir libros, ya le rendimos un merecido homenaje... Hoy hace 25 años apareció la versión 1.0 del programa en su versión para MS-DOS, obra de Charles Simonyi y Richard Brodie (aparecen en la foto inferior), dos jóvenes ex-programadores de Xerox reclutados por Bill Gates y Paul Allen en 1981. Hubieron de pasar otros seis años más para que llegará la correspondiente versión Word 1.0 para Windows, mucho más fácil y agradable para el usuario. Fue uno de los primeros y genuinos WYSIWY, acrónimo de What You See Is What You Get (en inglés, "lo que ves es lo que obtienes"). Su altísimo precio de 500 dólares hizo que las ventas no despegaran hasta un año después con el lanzamiento de Windows 3.0. A este programa le siguieron las versiones Word 2.0 en 1991, Word 6.0 en 1993, Word 95, Word 97, Word 2002 (que apareció con Office XP en 2001) y, el más reciente, Office Word 2007. Una de los complementos de Word más odiados fue el famoso asistente 'Clippy', un supuesto asistente en forma de clip que se introdujo con Office 97 y versiones sucesivas hasta Office 2007, y que insistía en aparecer en la pantalla.

Cuentos para gente impaciente, análisis de la obra

"Cuentos para gente impaciente" de Javier de Ríos Briz que nos contactó por Twitter (¿o fue por Plurk?), es una obra perfecta para gente como yo,... impaciente. También el autor ha demostrado ser del grupo, porque me ha recordado varias veces cómo iba la lectura... Se trata de 14 relatos cortos, disponibles en Bubok, que me comprometí a comentar hace más de un mes, en plenas vacaciones de agosto. Se leen fácil (algunos son apenas un suspiro brevísimo como "El genio" o el descriptivo microcuento de "El mensaje"), guardan alguna sorpresa sutil (casi anticipable en "El buen hijo") y tienen su recóndita moraleja. Lo mejor es esa pizca de ironía fluyendo, como en "El último golpe", con situaciones absurdas pero divertidas. Alguno irresoluto, con un halo de misterio que fastidia en lo profundo, como "El desaparecido"... El mejor y más brillante me ha parecido es el que exhibe cuánto puede enervar "La perfección de los surcos", si bien también destacan otros exquisitos apuntes en "el tenue erotismo del fracaso",... En síntesis: Un libro recomendable, para degustar con sosiego y desde esa madurez que aprecia el ingenio de la sátira mordaz a la vulgar realidad.